Jehuda Hallévi: Kuzárí, Érvek és Bizonyítékok könyve a megvetett vallások védelmében
Translated by: Maróth Miklós
Documenta et Monographiæ II.
This book contains a translation of one of the most important works of religious Jews, completed with an afterword.
Humor és szabadosság a középkori arab kultúrában
A szólásszabadság antropológiája
Documenta et Monographiæ IV.
This book introduces us to a neglected field of Islamic research, namely how what otherwise was an unbreakable value in official life was made a joke in Arabic literature.
The Correspondence between Aristotle and Alexander the Great
An Anonymous Greek Novel in Letters in Arabic Translation
Documenta et Monographiæ V.
A hitherto unknown Arabic novel in letters containing the correspondence ascribed to Aristotle and Alexander the Great.
The History of Bidyini and Kaabu
Two Chronicles in Arabic from Guinea-Bissau
Edited and translated by: Zoltán Szombathy, introductory study: Éva Sebestyén, Zoltán Szombathy
Documenta et Monographiæ VI.
Also forming part of the Fontes Historiae Africanae publishing project (Series Arabica, XII) of the Union Académique International, this volume contains an edition, translation and commentary of two Arabic texts relating to African history.
Safavid Art and Hungary
The Esterházy Appliqué in Context
Documenta et Monographiæ VII.
This volume consists of two parts. In the first section the author explores the beginnings of the reception of Safavid art in Hungary and the ways it has been represented to this western audience, all the while giving an overview of Iranian art objects preserved in Hungarian museums.
The Ethical Thesis: Practical Reason in Islamic Legal Hermeneutics
Documenta et Monographiæ VIII.
This volume examines Islamic law based on philosophical considerations. It seeks to prove that the Islamic interpretation of law should be interpreted as the moral doctrine of pragmatic reasoning and, as such, is based on ancient philosophical tradition, which considers the interpretation of the law as a form of morality.